试题要求

在将中国文学作品译介给国外读者时,中国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度,对译者在翻译过程中未能再现文学作品中原汁原味的中国元素心存芥蒂。事实上,不同语言的文学之间具有某种审美的和人性的通约性,使得作家们能以各自的方式抵达文学的人性殿堂。

下列表述不符合文意的是:

发布时间:2023-11-15
试题答案
答案:C
解析:A项:根据“中国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度”可知,表述符合文意,排除。 B项:对应文段“事实上”之后的句子,该句论述的是“不同语言的文学之间的通约性可  [完整解析请在题库中查看]
相似试题